scratch/multi/blog.erb
Yann Esposito (Yogsototh) 7186435b9d Updated the blog layout!
2012-04-24 18:14:14 +02:00

150 lines
4.7 KiB
Text

-----
kind: blog
title: Blog
menupriority: 2
noSubMenu: true
-----
<%
number_of_articles=18
number_of_char_for_resume=800
language=@item_rep.path.sub(/\/Scratch\//,'').sub(/\/.*$/,'')
last_articles = @items.select do |a|
a.reps[0].path =~ /\/#{language}\// && a[:kind] == 'article'
end
last_articles=last_articles.sort { |x,y| y[:created_at] <=> x[:created_at] }[0..(number_of_articles-1)]
def dArr
return %{<span class="nicer">&dArr;</span>}
end
%>
<ul class="sameline">
en: <li> <a href="#popular-articles">Popular Articles <%=dArr%></a> </li>
fr: <li> <a href="#popular-articles">Articles populaires <%=dArr%></a></li>
en: <li> <a href="#last-articles"><%= number_of_articles %> Latest Articles <%=dArr%></a> </li>
fr: <li> <a href="#last-articles">Les <%= number_of_articles %> derniers articles <%=dArr%></a></li>
en: <li> <a href="#tagcloud">Tag Cloud <%=dArr%></a></li>
fr: <li> <a href="#tagcloud">Nuage de mots clés <%=dArr%></a></li>
<li> <a href="#archives">Achives <%=dArr%></a></li>
en: <li> <a href="#two-words-about-the-content">Two words about the content <%=dArr%></a></li>
fr: <li> <a href="#un-petit-mot-sur-le-contenu">Un petit mot sur le contenu <%=dArr%></a></li>
</ul>
<div class="flush"></div>
<h2 id="popular-articles">
en: Popular Articles
fr: Articles populaires
</h2>
<div class="popularblock">
<a href="/Scratch/en/blog/Learn-Vim-Progressively/">
<figure>
<img src="/Scratch/img/blog/Learn-Vim-Progressively/uber_leet_use_vim.jpg" alt="Ü83R 1337 use Vim!"/>
<figcaption>
Learn Vim Progressively <span class="nicer">»</span>
</figcaption>
</figure>
</a>
</div>
<div class="popularblock">
<a href="/Scratch/en/blog/Yesod-tutorial-for-newbies/">
<figure>
<img src="/Scratch/img/blog/Yesod-tutorial-for-newbies/flying_neo.jpg" alt="Neo Flying at warp speed"/>
<figcaption>
Haskell web programming <span class="nicer">»</span>
</figcaption>
</figure>
</a>
</div>
<div class="popularblock">
<a href="/Scratch/en/blog/Haskell-the-Hard-Way/">
<figure>
<img src="/Scratch/img/blog/Haskell-the-Hard-Way/magritte_pleasure_principle.jpg" alt="Magritte pleasure principle"/>
<figcaption>
Learn Haskell Fast and Hard <span class="nicer">»</span>
</figcaption>
</figure>
</a>
</div>
<div class="flush"></div>
<h2 id="last-articles">
en: <%= number_of_articles %> lastest Articles
fr: Les <%= number_of_articles %> derniers articles
</h2>
</div>
<div class="corps">
<%
i=2
last_articles.each do |a|
i+=1 %>
<%= showArticle(a, language) %>
<% if i % 3 == 2 %>
<div class="flush"></div>
<% end %>
<% end %>
</div>
<div class="corps">
<div>
<%= tagCloud %>
</div>
</div>
<h2 id="archives">Archives</h2>
<%= generateBlogSubMenu(language) %>
en: <h2 id="two-words-about-the-content">
en: Two words about the content
fr: <h2 id="un-petit-mot-sur-le-contenu">
fr: Un petit mot sur le contenu
</h2>
<div class="corps">
en: <p>
en: Here you'll can find mostly technical articles.
en: Some are just reminder of technical tips.
en: But some are long and technically detailled articles.
en: </p>
en: <hr/>
en: <p>
en: I do my best to traduce each page in French and in English.
en: It is not always easy as English is not my natural language.
en: I used to make many errors, orthographic, grammatical, typographical&hellip;
en: </p>
en: <p>
en: <strong> Thanks not to judge me based on these errors! And don't forget content is more important than presentation! </strong>
en: </p><p>
en: The first impression I'll let you if we meet in real life should be different from the one I let you based on my website.
en: </p><p>
en: I wish you to find something useful or interesting on this website.
en: </p>
fr: <p>
fr: Vous trouverez ici des articles qui sont pour la plupart
fr: écrits en anglais et qui sont techniques.
fr: Certain sont justes là pour me souvenir de petits trucs, que
fr: d'autres pourraient trouver utiles. Mais il y a aussi de
fr: long articles techniques qui vont un peu plus dans les détails.
fr: </p><p>
fr: <hr/>
fr: <p>
fr: Je fais de mon mieux pour traduire chaque page en anglais et en français.
fr: Cependant, ce n'est pas toujours évident.
fr: Il m'arrive de faire de nombreuses fautes d'orthographes, des erreurs typographiques et autres.
fr: </p>
fr: <p>
fr: <strong> Merci de ne pas me juger sur ces erreurs et de ne pas oublier que le fond est plus important que la forme. </strong>
fr: </p><p>
fr: L'impression que ce site laisse de moi n'est certainement pas l'impression que je vous laisserais si on se rencontrait.
fr: </p><p>
fr: Je vous souhaite de trouver ce que vous cherchez sur ce site.
fr: </p>