From 103ee6af0e71441b2600e35bf93da8de84fda544 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Yann Esposito (Yogsototh)" Date: Fri, 28 May 2010 15:02:52 +0200 Subject: [PATCH] Finished before reread --- ...0-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md | 37 ++++---- ...0-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md | 60 +++++++------ ...0-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md | 87 +++++++++++++------ 3 files changed, 111 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/content/html/en/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md b/content/html/en/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md index 1478d137e..a5e21e9bc 100644 --- a/content/html/en/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md +++ b/content/html/en/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md @@ -148,8 +148,9 @@ This is the second sentence that was plainly wrong. I started in the wrong direc ## Think After some times, I just stopped to work. Tell myself *"it is enough, now, I must finish it!"*. -I took a sheet of paper, a pen and began to write down some trees. +I took a sheet of paper, a pen and began to draw some trees. +I began by make by removing most of the verbosity. I first renamed `` by simpler name `M` for example. I obtained something like: @@ -160,18 +161,19 @@ and <%= blogimage('formal_Menu_tree.png', 'The destination tree') %> -And I made myself the following reflexion: +Then I made myself the following reflexion: -Considering Tree Edit Distance, each unitary transformation of tree correspond to a simple search and replace on my XML source. -I did a program which generate automatically the weight in a matrix of each edit distance. +Considering Tree Edit Distance, each unitary transformation of tree correspond to a simple search and replace on my xml source[^nb]. We consider three atomic transformations on trees: - - *substitution*: renaming a node - - *insertion*: adding a node - - *deletion*: remove a node + - *substitution*: renaming a node + - *insertion*: adding a node + - *deletion*: remove a node -The particularity with trees, is that, removing a node, do the following: -all children of this node, became children of its father. + +[^nb]: I did a program which generate automatically the weight in a matrix of each edit distance from data. + +One of the particularity of atomic transformations on trees, is ; if you remove a node, all children of this node, became children of its father. An example: @@ -192,7 +194,7 @@ r - b y - c -And look at what it implies when you write it in xml: +Et regardez ce que ça implique quand on l'écrit en xml : @@ -206,13 +208,13 @@ And look at what it implies when you write it in xml: -Then deleting all `x` nodes is equivalent to pass the xml via the following search and replace: +Then deleting all `x` nodes is equivalent to pass the xml via the following search and replace script: s/<\/?x>//g -Therefore, if there exists a one state deterministic transducer to transform the source tree to the destination tree. +Therefore, if there exists a one state deterministic transducer which transform my trees ; I can transform the xml from one format to another with just a simple list of search and replace directives. # Solution @@ -250,14 +252,15 @@ M - V - M - V - tag2 tag1 M -using only an acyclic deterministic tree transducer: + +can be done using the following one state deterministic tree transducer: > C -> ε > E -> R > R -> V -Wich can be traduced by the following simple regular expression expression: +Wich can be traduced by the following simple search and replace directives: s/C//g @@ -265,7 +268,7 @@ s/E/M/g s/R/V/g -Adapted to XML it becomes: +Once adapted to xml it becomes: s%%%g @@ -277,6 +280,6 @@ s%%%g That is all. -# conclusion +# Conclusion -It should seems a bit paradoxal, but sometimes the most pragmatic approach to a pragmatic problem is to use the theoretical methodology. Not the commonly accepted pragmatic one. This simple experience prove this point. +It should seems a bit paradoxal, but sometimes the most efficient approach to a pragmatic problem is to use the theoretical methodology. diff --git a/content/html/fr/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md b/content/html/fr/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md index 3263a66c4..a1bc3b1ed 100644 --- a/content/html/fr/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md +++ b/content/html/fr/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md @@ -51,7 +51,7 @@ J'ai pris un stylo et une feuille de papier. Je me suis souvenu de de ce que j'a Finalement, le problème fut résolu en moins de 20 minutes. Je pense que la leçon à retenir de cette expérience est de se souvenir que la méthodologie la plus efficace pour résoudre ce problème *pragamtique* était la méthode *théorique*. -Et par conséquent, les arguments qui opposent la science et la théories au pragmatisme et à l'efficacité sont faux. +Ça ne signifie pas que la méthode théorique est toujours la meilleure, mais en tout cas, il ne faut pas l'écarter. newcorps @@ -152,33 +152,36 @@ C'est la deuxième phrase qui est complètement fausse. Parce que j'avais mal co ## Réfléchir -After some times, I just stopped to work. Tell myself *"it is enough, now, I must finish it!"*. -I took a sheet of paper, a pen and began to write down some trees. +Après un certain temps, j'ai arrêté de programmer et je me suis dit : «Maintenant, ça suffit !». +J'ai pris une feuille et un stylo et j'ai commencé à dessiner des arbres. -I first renamed `` by simpler name `M` for example. -I obtained something like: +J'ai commencer par simplifier un peu en enlevant le maximum de verbiage. +Tout d'abord en renommant `` par un simple `M` par exemple. +J'ai obtenu quelque chose comme : <%= blogimage('formal_DCR_tree.png', 'The source tree') %> -and +et <%= blogimage('formal_Menu_tree.png', 'The destination tree') %> -And I made myself the following reflexion: +Puis, je me suis fait la réflexion suivante : -Considering Tree Edit Distance, each unitary transformation of tree correspond to a simple search and replace on my XML source. -I did a program which generate automatically the weight in a matrix of each edit distance. -We consider three atomic transformations on trees: +Dans les distances d'éditions sur les arbres, chaque opération atomique correspond à un simple *search and replace* sur mon fichier xml source[^nb]. +On considère trois opérations atomiques sur les arbres : - - *substitution*: renaming a node - - *insertion*: adding a node - - *deletion*: remove a node + - *substitution*: renommer un nœud + - *insertion*: ajouter un nœud + - *délétion*: supprimer un nœud -The particularity with trees, is that, removing a node, do the following: -all children of this node, became children of its father. -An example: +[^nb]: J'ai programmé un outil qui calcule automatiquement le poids de chaque élément des matrices d'édition à partir de données. + +Une des particularité avec les transformations sur les arbres est celle-ci : +supprimer un nœud et tous ses enfants deviendront les enfants du père de ce nœud. + +Un exemple:
 r - x - a
@@ -187,7 +190,7 @@ r - x - a
     y - c   
 
-If you delete the `x` node, you obtain +Si vous supprimez le nœud `x`, vous obtenez
     a
@@ -211,18 +214,18 @@ And look at what it implies when you write it in xml:
 
 
 
-Then deleting all `x` nodes is equivalent to pass the xml via the following search and replace:
+Alors supprimer tous les nœuds `x` revient à faire passer le xml à travers le filtre suivant :
 
 
 s/<\/?x>//g
 
 
-Therefore, if there exists a one state deterministic transducer to transform the source tree to the destination tree.
-I can transform the xml from one format to another with just a simple list of search and replace directives.
+Par conséquent, s'il existe un transducteur déterministe à un état qui permet de transformer mes arbres ; 
+je suis capable de transformer le xml d'un format à l'autre en utilisant une simple liste de *search and replace*.
 
 # Solution
 
-Transform this tree:
+Transformer cet arbre :
 
 
 R - C - tag1
@@ -238,7 +241,7 @@ R - C - tag1
              E ...
 
-to this tree: +en celui-ci :
                 tag1
@@ -255,14 +258,15 @@ M - V - M - V - tag2      tag1
                           M
 
-using only an acyclic deterministic tree transducer: + +peut-être fait en utilisant le transducteur déterministe à un état suivant: > C -> ε > E -> R > R -> V -Wich can be traduced by the following simple regular expression expression: +Ce qui peut-être traduit par les simples directives Perl suivantes : s/C//g @@ -270,7 +274,7 @@ s/E/M/g s/R/V/g -Adapted to XML it becomes: +Une fois adapté au xml cela devient : s%%%g @@ -280,8 +284,8 @@ s%%%g s%%%g -That is all. +Et c'est tout. -# conclusion +# Conclusion -It should seems a bit paradoxal, but sometimes the most pragmatic approach to a pragmatic problem is to use the theoretical methodology. Not the commonly accepted pragmatic one. This simple experience prove this point. +Même si cela peut sembler paradoxal, parfois la solution la plus efficace à un problème pragmatique est d'utiliser une méthodologie théorique. diff --git a/multi/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md b/multi/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md index 422ecbd39..eec7e8ce8 100644 --- a/multi/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md +++ b/multi/blog/2010-05-24-Trees--Pragmatism-and-Formalism.md @@ -215,33 +215,51 @@ fr: C'est la deuxième phrase qui est complètement fausse. Parce que j'avais ma en: ## Think fr: ## Réfléchir -After some times, I just stopped to work. Tell myself *"it is enough, now, I must finish it!"*. -I took a sheet of paper, a pen and began to write down some trees. +en: After some times, I just stopped to work. Tell myself *"it is enough, now, I must finish it!"*. +en: I took a sheet of paper, a pen and began to draw some trees. +fr: Après un certain temps, j'ai arrêté de programmer et je me suis dit : «Maintenant, ça suffit !». +fr: J'ai pris une feuille et un stylo et j'ai commencé à dessiner des arbres. -I first renamed `` by simpler name `M` for example. -I obtained something like: +en: I began by make by removing most of the verbosity. +en: I first renamed `` by simpler name `M` for example. +en: I obtained something like: +fr: J'ai commencer par simplifier un peu en enlevant le maximum de verbiage. +fr: Tout d'abord en renommant `` par un simple `M` par exemple. +fr: J'ai obtenu quelque chose comme : <%= blogimage('formal_DCR_tree.png', 'The source tree') %> -and +en: and +fr: et <%= blogimage('formal_Menu_tree.png', 'The destination tree') %> -And I made myself the following reflexion: +en: Then I made myself the following reflexion: +fr: Puis, je me suis fait la réflexion suivante : -Considering Tree Edit Distance, each unitary transformation of tree correspond to a simple search and replace on my XML source. -I did a program which generate automatically the weight in a matrix of each edit distance. -We consider three atomic transformations on trees: +en: Considering Tree Edit Distance, each unitary transformation of tree correspond to a simple search and replace on my xml source[^nb]. +en: We consider three atomic transformations on trees: +fr: Dans les distances d'éditions sur les arbres, chaque opération atomique correspond à un simple *search and replace* sur mon fichier xml source[^nb]. +fr: On considère trois opérations atomiques sur les arbres : - - *substitution*: renaming a node - - *insertion*: adding a node - - *deletion*: remove a node +en: - *substitution*: renaming a node +en: - *insertion*: adding a node +en: - *deletion*: remove a node +fr: - *substitution*: renommer un nœud +fr: - *insertion*: ajouter un nœud +fr: - *délétion*: supprimer un nœud -The particularity with trees, is that, removing a node, do the following: -all children of this node, became children of its father. -An example: +en: [^nb]: I did a program which generate automatically the weight in a matrix of each edit distance from data. +fr: [^nb]: J'ai programmé un outil qui calcule automatiquement le poids de chaque élément des matrices d'édition à partir de données. + +en: One of the particularity of atomic transformations on trees, is ; if you remove a node, all children of this node, became children of its father. +fr: Une des particularité avec les transformations sur les arbres est celle-ci : +fr: supprimer un nœud et tous ses enfants deviendront les enfants du père de ce nœud. + +en: An example: +fr: Un exemple:
 r - x - a
@@ -250,7 +268,8 @@ r - x - a
     y - c   
 
-If you delete the `x` node, you obtain +en: If you delete the `x` node, you obtain +fr: Si vous supprimez le nœud `x`, vous obtenez
     a
@@ -260,7 +279,8 @@ r - b
     y - c   
 
-And look at what it implies when you write it in xml: +fr: And look at what it implies when you write it in xml: +en: Et regardez ce que ça implique quand on l'écrit en xml : @@ -274,18 +294,22 @@ And look at what it implies when you write it in xml: -Then deleting all `x` nodes is equivalent to pass the xml via the following search and replace: +en: Then deleting all `x` nodes is equivalent to pass the xml via the following search and replace script: +fr: Alors supprimer tous les nœuds `x` revient à faire passer le xml à travers le filtre suivant : s/<\/?x>//g -Therefore, if there exists a one state deterministic transducer to transform the source tree to the destination tree. -I can transform the xml from one format to another with just a simple list of search and replace directives. +en: Therefore, if there exists a one state deterministic transducer which transform my trees ; +en: I can transform the xml from one format to another with just a simple list of search and replace directives. +fr: Par conséquent, s'il existe un transducteur déterministe à un état qui permet de transformer mes arbres ; +fr: je suis capable de transformer le xml d'un format à l'autre en utilisant une simple liste de *search and replace*. # Solution -Transform this tree: +en: Transform this tree: +fr: Transformer cet arbre :
 R - C - tag1
@@ -301,7 +325,8 @@ R - C - tag1
              E ...
 
-to this tree: +en: to this tree: +fr: en celui-ci :
                 tag1
@@ -318,14 +343,17 @@ M - V - M - V - tag2      tag1
                           M
 
-using only an acyclic deterministic tree transducer: + +en: can be done using the following one state deterministic tree transducer: +fr: peut-être fait en utilisant le transducteur déterministe à un état suivant: > C -> ε > E -> R > R -> V -Wich can be traduced by the following simple regular expression expression: +en: Wich can be traduced by the following simple search and replace directives: +fr: Ce qui peut-être traduit par les simples directives Perl suivantes : s/C//g @@ -333,7 +361,8 @@ s/E/M/g s/R/V/g -Adapted to XML it becomes: +en: Once adapted to xml it becomes: +fr: Une fois adapté au xml cela devient : s%%%g @@ -343,8 +372,10 @@ s%%%g s%%%g -That is all. +en: That is all. +fr: Et c'est tout. -# conclusion +# Conclusion -It should seems a bit paradoxal, but sometimes the most pragmatic approach to a pragmatic problem is to use the theoretical methodology. Not the commonly accepted pragmatic one. This simple experience prove this point. +en: It should seems a bit paradoxal, but sometimes the most efficient approach to a pragmatic problem is to use the theoretical methodology. +fr: Même si cela peut sembler paradoxal, parfois la solution la plus efficace à un problème pragmatique est d'utiliser une méthodologie théorique.